Übersetzung von Snippets

RoboHelp-Projekte in andere Sprachen übersetzen
Antworten
Alexandra14
Beiträge: 8
Registriert: Di Apr 05, 2011 09:43

Übersetzung von Snippets

Beitrag von Alexandra14 »

In einem meiner Hilfe-Projekte überlege ich, Snippets einzusetzen. Die Hilfe-Projekte werden übersetzt. Allerdings erkennt Trados laut Aussage der Übersertungsabteilung das Dateiformat der Snippets nicht. Gibt es einen Trick?
Ich verwende RpboHelp HTML 11.

Benutzeravatar
Jörg Ertelt
Moderator
Beiträge: 365
Registriert: Fr Okt 26, 2007 13:25

Beitrag von Jörg Ertelt »

Guten Tag Alexandra14,

==
Allerdings erkennt Trados laut Aussage der Übersertungsabteilung das Dateiformat der Snippets nicht.
==

Wenn es ein externer Übersetzer ist, wäre das ein günstiger Zeitpunkt sich zu überlegen, den Übersetzer zu wechseln.

Wenn es ein interner Übersetzer ist, werden Sie sich wohl darauf einstellen müssen, alles hinterherzutragen.

Grund: Es ist Aufgabe des Übersetzers, das verwendete Translation Memory entsprechend zu konfigurieren. Dazu ist es hilfreich zu wissen, von welchem Dateityp Snippets sind. Die Dateiendung ist hts, daran kann der Dateityp nicht erkannt werden. Ein simples Öffnen z. B. mit Notepad hätte die Erkenntnis gebracht, dass es sich um eine XHTML-Datei handelt, und demzufolge das verwendete TM den XML-Filter verwenden und entsprechend konfiguriert werden sollte. Wie das in Trados funktioniert kann ich nicht sagen, ich bin kein Übersetzer und arbeite auch nicht mit einem TM. Wenn der Übersetzer nicht weiß wie das funktioniert, soll er bitte die TM-Doku lesen oder bei SDL nachfragen oder ein Training absolvieren.

Das ist kein Trick, sondern Grundwissen für den Einsatz eines TM. Gruß auch an den Übersetzer ...
Viele Grüße

Jörg Ertelt

ADOBE SOFTWARE
:: Lizenzen kaufen / upgraden
:: Offene und Firmenseminare

SUPPORT
:: RoboHelp-Forum

HELPDESIGN • JÖRG ERTELT
Ulrichstraße 1
D-73240 Wendlingen am Neckar
www.helpdesign.eu

Alexandra14
Beiträge: 8
Registriert: Di Apr 05, 2011 09:43

Beitrag von Alexandra14 »

Hallo Herr Ertelt,
das sind deutliche Worte, die ihre Wirkung nicht verfehlt haben.
Die entsprechenden Einstellungen in Trados wurden gefunden.
Vielen Dank.

Benutzeravatar
Jörg Ertelt
Moderator
Beiträge: 365
Registriert: Fr Okt 26, 2007 13:25

Beitrag von Jörg Ertelt »

Guten Tag Alexandra14,

Bestens.

Ursächlich für die deutlichen Worte sind meine Erfahrungen mit Übersetzungsbüros. Nicht wenige sind weder Willens noch in der Lage, sich den technischen Aspekten ihrer Arbeit zu widmen. Und da das recht oft vorkommt, ist mein Halsumfang etwas größer geworden ;)

Nichts für ungut.

Werden Sie die tekom-Tagung in Stuttgart im Nov. 15 besuchen? Falls ja, wir sind wieder dort.
Viele Grüße

Jörg Ertelt

ADOBE SOFTWARE
:: Lizenzen kaufen / upgraden
:: Offene und Firmenseminare

SUPPORT
:: RoboHelp-Forum

HELPDESIGN • JÖRG ERTELT
Ulrichstraße 1
D-73240 Wendlingen am Neckar
www.helpdesign.eu

Alexandra14
Beiträge: 8
Registriert: Di Apr 05, 2011 09:43

Beitrag von Alexandra14 »

Hallo,
damit nicht noch mehr dicke Hälse entstehen hier die Auflösung:
In Trados folgendes einstellen:
Extras -> Optionen -> Dateitypen -> HTML
im Feld "Dateinamenerweiterungen (Wildcards)"
den Wert *.hts manuell einfügen.

Benutzeravatar
Jörg Ertelt
Moderator
Beiträge: 365
Registriert: Fr Okt 26, 2007 13:25

Beitrag von Jörg Ertelt »

Besten Dank für diese gesundheitsfördernde Maßnahme ;-)

Mit weniger dickem Hals atmet es sich einfach einfacher ...
Viele Grüße

Jörg Ertelt

ADOBE SOFTWARE
:: Lizenzen kaufen / upgraden
:: Offene und Firmenseminare

SUPPORT
:: RoboHelp-Forum

HELPDESIGN • JÖRG ERTELT
Ulrichstraße 1
D-73240 Wendlingen am Neckar
www.helpdesign.eu

Antworten